Mazmur 13:1
KonteksFor the music director; a psalm of David.
13:1 How long, Lord, will you continue to ignore me? 2
How long will you pay no attention to me? 3
Mazmur 27:9
KonteksDo not push your servant away in anger!
You are my deliverer! 5
Do not forsake or abandon me,
O God who vindicates me!
Mazmur 69:17
Konteks69:17 Do not ignore 6 your servant,
for I am in trouble! Answer me right away! 7
Mazmur 88:14
Konteks88:14 O Lord, why do you reject me,
and pay no attention to me? 8
Mazmur 104:29
Konteks104:29 When you ignore them, they panic. 9
When you take away their life’s breath, they die
and return to dust.
Mazmur 143:7
Konteks143:7 Answer me quickly, Lord!
My strength is fading. 10
Do not reject me, 11
[13:1] 1 sn Psalm 13. The psalmist, who is close to death, desperately pleads for God’s deliverance and affirms his trust in God’s faithfulness.
[13:1] 2 tn Heb “will you forget me continually.”
[13:1] 3 tn Heb “will you hide your face from me.”
[27:9] 4 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[27:9] 5 tn Or “[source of] help.”
[69:17] 6 tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[88:14] 8 tn Heb “[why] do you hide your face from me?”
[104:29] 9 tn Heb “you hide your face, they are terrified.”
[143:7] 10 tn Heb “my spirit is failing.”
[143:7] 11 tn Heb “do not hide your face from me.” The idiom “hide the face” (1) can mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) can carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
[143:7] 12 tn Heb “I will be equal with.”
[143:7] 13 tn Heb “the pit.” The Hebrew noun בּוֹר (bor, “pit; cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. See Ps 28:1.